— Сделай же что-нибудь, Фред, ну, сделай — вот что я хочу сказать.
Мастерсон холодно посмотрел на него, цинично приподняв тонкие брови.
— Например? — спросил он, выдержав паузу.
Генри сжал ладони и заговорил:
— Общество загрязнено — физически и нравственно. Загрязнено радиоактивностью — нам постоянно твердят, что она на допустимом уровне, хотя мы каждый день видим признаки, что это вовсе не так. Я не могу позволить Иде и Фелисити заводить детей в нашем сегодняшнем мире. И еще хуже — бесконечное развращение самого человека. С каждым днем мы разлагаемся все больше и больше, превращаясь в гнойные мешки, а тем немногим из нас, пытающимся придерживаться старых норм, пытающимся соблюдать приличия, начинают угрожать другие. Угрожают своим разложением, угрожают насилием. Мы живем в безумном мире, Мастерсон, а ты советуешь терпеть…
Рядом с ним сидели обе его жены, усталые, одинаково бледные. Словно у той разделившейся клетки, которая их породила, хватило материала только на одну здоровую женщину, а никак не на двух. Пока Генри говорил, они не сводили с него двух пар бледно-голубых глаз, ловя каждое слово, будто он высказывал их собственные мысли.
Мастерсон не ответил на тираду Джеймса Генри. Он просто глядел по сторонам, словно совершенно устал от этого спора.
Мебель в гостиной Райанов была отодвинута к стенам, чтобы разместить всю компанию, собиравшуюся здесь каждую неделю.
Шторы были опущены, горел свет.
Отдельно от других спиной к окну сидел дядя Райана, Сидней, упрямый худой старик с завитком каштановых волос вокруг лысины. Остальные расселись вдоль стен. Место перед окном, как передний ряд на общественных собраниях, всегда занималось последним.
Фред Мастерсон с женой сидели на софе напротив семейства Генри; Трейси была одета в отлично скроенное черное платье до пола — по нынешней консервативной моде, — и с черной помадой на губах.
Рядом с Мастерсоном сидела первая жена Джона Райана, Изабель — узколицая, безвкусно одетая дама. Слева от Джона устроилась его вторая жена, прелестная Джанет. Райан с Джозефиной расположились у противоположной стены.
Женщины были преимущественно в черных и коричневых одеяниях, мужчины также были одеты в рубашки и брюки темного цвета. Пустая, совсем без украшений, комната имела мрачный вид.
Когда Джеймс Генри и Фред Мастерсон на время умолкли, Райан, размышлявший до того о деталях своего собственного бизнеса, переключился на обсуждаемую проблему и сказал:
— В конце концов, мы всего лишь дискуссионная группа. У нас нет сил и средств, чтобы что-то изменить…
Генри, выкатив зеленые глаза, произнес с напором:
— Разве ты не видишь, Райан, что время для дискуссий практически истекло? Мы живем среди хаоса и только и делаем, что рассуждаем! На собрании в следующем месяце…
— Мы еще не договорились о собрании в следующем месяце, — перебил Мастерсон.
— Будем идиотами, если не договоримся. — Генри возбужденно скрестил ноги. — На собрании в следующем месяце мы должны оказать давление…
Трейси Мастерсон произнесла, страдальчески поморщившись:
— Мне надо сейчас же поехать домой, Фред.
Мастерсон беспомощно посмотрел на нее:
— Потерпи немного…
— Нет… — Трейси нахохлилась. — Нет. Вокруг меня полно людей. Я знаю, все они друзья… Я понимаю, что они не хотят…
— Еще пару минут.
— Нет. Меня словно заперли в сундуке.
Она не могла больше говорить и сидела, опустив глаза и сложив руки на коленях.
Джозефина Райан поднялась и взяла ее за руку:
— Я дам тебе таблетки, и ты сможешь выспаться. Пойдем, дорогая…
И, потянув за руку, увела ее в кухню.
Генри взглянул на Мастерсона.
— Ну что? Ты ведь знаешь, откуда это у твоей жены. Это началось с тех пор, когда ее затерли на той демонстрации против HJ10 на площади Пауэлл. И каждый из нас в любой момент может оказаться в такой ситуации.
С улицы донеслись звуки пения, звон разбитого оконного стекла. Кто-то громко запел.
В спальне пронзительно закричала Трейси.
Фред Мастерсон вскочил и, чуть помедлив, бросился к ней.
Все сидели замерев, прислушиваясь к приближающемуся гулу, а в спальне Трейси кричала с надрывом:
— НЕТ! НЕТ! НЕТ! НЕТ! НЕТ! НЕТ! НЕТ! НЕТ!
Вошла Джозефина Райан, прислонилась к косяку двери.
— Таблетки скоро подействуют. Не тревожьтесь за нее. Что это за люди на улице?
Никто не ответил.
Трейси опять вскрикнула.
— Кто эти люди на улице? — Джозефина прошла дальше в комнату. — Кто они?
Громкие голоса смолкли, уступив место тому же тонкому, минорному пению, с которого началось шествие.
Теперь Райан и его друзья различали некоторые слова.
— Заприте землю.
— Заприте небо.
— Мы должны быть одни.
— Чужаки, все чужаки должны умереть.
— Мы должны быть одни.
— Одни, одни, одни.
— Заприте страшное, меркнущее небо.
— Пусть нас оставят одних.
— Никаких чужаков, пролетающих в небе.
— Мы должны быть одни.
— Никаких угроз, никаких слез.
— Никаких чужаков среди нас.
— Никаких воров, что приходят по ночам.
— Одни, одни, одни.
— Значит, это они. Патриоты. — Миссис Райан взглянула на остальных. Все молчали.
Пение слышно было прямо под окнами.
Свет погас. Комната погрузилась в полную темноту.
Крики Трейси Мастерсон перешли во всхлипы — лекарство подействовало.
— Чертовски скверные стишки, если только можно… — Дядя Сидней прочистил горло.