— Я не желаю это больше обсуждать.
Сьюард сделал шаг в сторону настенной драпировки. Странная пара спокойно наблюдала за ним. Лицо монаха скрывалось в тени, на губах Человека без Пупка застыла презрительная улыбка. Профессор зашел за ширму, раздвинул занавеси… по другую сторону стояли они. Он прошел сквозь драпировку. Похоже, это был какой-то тщательно продуманный трюк, иллюзия — специально для того, чтобы сбить его с толку. С такими приемами он был знаком, хотя и не мог понять, как они устроили этот фокус. Он сказал:
— Придумано забавно, но я не передумал.
— О чем это вы, старина Сьюард? Итак, я хочу, чтобы вы сопровождали брата Себастьяна. У меня очень много работы.
— Хорошо, — сказал профессор. — Хорошо, я пойду. — В конце концов, всегда найдется возможность для бегства, куда бы его ни повел брат Себастьян.
Монах повернулся и пошел, Сьюард последовал за ним. Проходя мимо помоста с нелепым кожаным троном он даже не взглянул на Человека без Пупка.
Они протиснулись в узенькую дверцу за занавесью и снова оказались в лабиринте коридоров. Высокий монах, — теперь, очутившись с ним рядом, Сьюард оценил его рост примерно в шесть футов и семь дюймов — казалось, быстро плыл впереди него. Сьюард стал понемногу отставать. Монах не оглядывался, и профессор еще больше замедлил шаг. Похоже, брат Себастьян ничего не заметил.
Сьюард резко повернулся и побежал.
Он надеялся, что сможет отыскать выход из крепости, прежде чем кто-нибудь его обнаружит, поскольку пока им еще никто не встретился. Позади не было слышно никаких криков.
Пока он бежал, в коридорах становилось все темнее, и вот уже он несся в кромешной тьме, задыхаясь и обливаясь потом. Он бежал, касаясь руками сырых стен, и постепенно его охватывала паника.
Наконец ему стало ясно, что это бег по кругу. Круг постепенно сужался, и вскоре Сьюард начал вертеться почти на одном месте, как волчок. Он остановился.
Очевидно, что они могут перемещать стены коридоров и следить за его передвижением — с помощью скрытых телекамер или чего-нибудь вроде того. Отсутствие видимых признаков развитой технологии, вовсе не означало, что у них ее нет. Она несомненно существовала, иначе каким же образом он попал сюда?
Он осторожно шагнул вперед. Кажется, стены отступили назад? Her, не похоже… Все это смутно напомнило ему «Западню и маятник».
Сделав еще несколько шагов, он увидел впереди свет, пошел на него и через некоторое время оказался в слабо освещенном коридоре.
Монах его ждал.
— Мы потеряли друг друга, профессор Сьюард. Вижу, что вам удалось меня опередить.
Лицо монаха было скрыто сутаной, а голос звучал насмешливо и зло.
— Мы почти пришли, — сказал он.
Сьюард попытался было подойти к нему поближе и заглянуть в лицо, но монах быстро проскочил мимо него.
— За мной, пожалуйста.
Профессор решил до поры до времени следовать за ним, пока не сможет понять, как устроена крепость.
Они подошли к массивной, обитой железом двери, совершенно не похожей на другие.
За ней была камера с низким потолком. Было неимоверно жарко, в неподвижном воздухе висел дым. Он тянулся от раскаленной жаровни, находящейся в самом дальнем углу камеры. Рядом с ней стояли двое мужчин.
Один — худой, с длинными, тонкими руками, сложенными на огромном, выпирающем животе, с косматой гривой грязно-серых волос, впалыми щеками и чрезвычайно длинным и тонким носом над казавшимся беззубым ртом. Сжатые губы кривились в бессмысленной ухмылке — так улыбался один сумасшедший, с которым Сьюарду однажды привелось делать опыты. Довершала все заляпанная белая куртка, плотно прилегающая к его гротескному брюху, и свободные, цвета хаки брюки.
Второй был тоже тощ и долговяз, но не так пузат, как его приятель. Редкие черные, засаленные волосы обрамляли его костистый череп со скорбным ликом бладхаунда. Он уставился на жаровню и, когда брат Себастьян вошел в камеру в сопровождении Сьюарда и закрыл дверь, даже не поднял головы.
Тощий и пузатый выступил вперед, держа сцепленные руки на брюхе, и поклонился.
— Работа для вас, брат Себастьян? — спросил он, кивнув в сторону Сьюарда.
— Нам необходимо получить совершенно недвусмысленное «да», — сказал брат Себастьян. — Вы должны просто задавать вопрос: «Вы согласны?» Если он ответит «нет», можете продолжать. Если ответит «да» — прекращаете и немедленно сообщаете мне.
— Хорошо, брат. Положитесь на нас.
— Надеюсь на это. — Монах довольно хихикнул. — Теперь, профессор, вы будете на попечении этих людей. Если в конце концов, решите, что поможете нам, вам следует только сказать «да». Вам все понятно?
Ужас охватил Сьюарда: он понял, что это за место…
— Но послушайте, — начал он, — вы ведь не можете…
Он схватил монаха, возившегося с дверью, за плечо. Казалось, что он сжал что-то очень хрупкое, птичье…
— Эй! Да ты, похоже, вовсе и не человек! Кто ты?
— Человек или мышь, — хихикнул монах, в то время как оба гротескных существа внезапно кинулись и живо заломили Сьюарду руки за спину. И как бы он ни лягался и ни извивался, но вырваться из стальной хватки было невозможно. Только и смог выкрикнуть что-то бессвязное вслед закрывшему дверь быстрым движением монаху.
Профессора грубо швырнули на вонючий каменный пол. Он перевернулся и сел. Оба типа стояли рядом. Тот, с собачьим лицом, сложил руки на груди, а второй опять держал свои длинные ладони на брюхе. Похоже, они там покоились всегда, покуда не были нужны своему хозяину. Пузатый криво ухмылялся, не разжимая рта, наклонив вперед голову.